Thanksgiving generally finds me making pies: consulting cookbooks, fretting over the crusts, peeling and chopping a thousand apples… That step takes time but not much thought (unlike the crusts that I salt with my tears), which lends itself to contemplation of other things, such as my dissertation, my life, why does Spotify keep playing La Femme when I thumbs-down it every time, and elaborate metaphors comparing pie-making with my writing.
This blog has been quiet this year because I haven’t had a lot of writing news to report. That doesn’t mean I’m only pretending to work and accomplishing nothing while tweeting absurdities (ahem), just that my works are all in progress, and I have a superstition about talking too much about things before they’re done. That said, I figured it was worth writing an update about the works in progress, showing the messy table, the scraps and the shaggy edges and the guts of things—at least a little.
My priority, of course, is my dissertation. I’ve been in grad school a long time now—I’ve got an extended metaphor about why I’ve taken so long, but it’s not pie-related so let’s leave it for another time—and I’d like to be finished. These things take time and research and a million reframings and revisions, but finally I think I’m getting close. The current (third) chapter is about Marguerite Berthet and Blaise Cendrars, out of body vision and the aesthetics of wonder in the early cinema. When will the whole thing get done? Let’s say, with a shaky attempt at firmness, in Spring.
Another thing I’ve worked on over the past year is a translation project: I’ve completed, revised, and submitted my translation of Georges Didi-Huberman’s Survivance des lucioles to my editor. You may recall that the publisher was going to be Univocal Publishing, where I was working as an editorial assistant. Well, sadly, Univocal Publishing is no longer (and I’m no longer an editorial assistant), except as a series at the University of Minnesota Press. But Fireflies is still slated for publication in Fall 2018.
I have a couple more translation-related irons in the fire, but I don’t want to say anything specific until I’ve signed a contract for it. In the meantime, I’m attending what looks like an amazing workshop on Translating Critical Thought from ATLAS in January.
This website is ostensibly dedicated to my fiction writing, and I’ve been working on that, too. I finished a few short stories this year; one is off making the rounds, others need more revisions first. I worked on something else until I got stuck—maybe it’s a novel, maybe it’s wonderful (I like it), but I’m not forcing it. Maybe it’ll unstick itself. Barring that possibility: one big project at a time.
What did get done this year? Well, “Mag, the Habitat and We” appeared last January in Apex Magazine. It’s on the Nebula Reading List if you’re an SFWA person who’s wondering. I’m pleased to say that Big Echo plans to reprint “Plantation | Springtime” in all its two-columned glory, so I’m looking forward to seeing that back in the world in its proper form. I hope I’ll have other publications to announce soon. If I don’t, though, it’s okay—I’m still sitting here writing, and I’ll show you the final products when they’re ready. Until then, if you’re really wondering what I’m up to, you can check me out on Twitter or on Instagram, where I tend to enjoy puns, pretty things, and the various banalities of the day-to-day.
In the meantime, though, I hope everyone who celebrates Thanksgiving has a lovely one, and everyone else a good day. I’m thankful for my excellent husband, my sweet elderly dog, a patient adviser, good friends, quirky families, and a million other things. And here, symbolizing the future completion of my dissertation and other projects, are my finished cran-apple pies.